۶ نظامی آمریکایی در حمله ایران به یک پایگاه در کویت کشته شدند کشته شدن ۳ آمریکایی در حمله موشکی به کویت اف بی آی مرگ لیندسی گراهام را بررسی خواهد کرد نخست‌وزیر اوکراین استعفا داد / تغییرات ساختاری جدید زلنسکی در کی‌یف در راه است عراقچی: ایران از تمامیت ارضی و حاکمیت ملی لبنان قاطعانه حمایت می‌کند بیانیه سنتکام: تنگه هرمز باز است! /نیرو‌های ما آماده‌اند تا تداوم آزادی کشتیرانی را تضمین کنند توقف تمامی فعالیت‌های دریایی قطر سفارت آمریکا در مسقط از شهروندان خود در الدقم و مسندم خواست در محل خود پناه بگیرند عمان: مذاکرات تهران و مسقط درباره تنگه هرمز ادامه می‌یابد سی‌بی‌اس نیوز: ونس به عمان نمی‌رود مقر تجزیه‌طلبان مخالف ایران در شمال عراق هدف قرار گرفت رایزنی عراقچی و البوسعیدی در مسقط درباره سازوکار‌های مناسب برای تردد ایمن کشتی‌ها از تنگه هرمز هشدار ایروانی به آمریکا درباره تفاهم‌نامه تماس تلفنی وزیران خارجه پاکستان و عربستان درباره حفظ خویشتن‌داری در منطقه سی‌ان‌ان: ترامپ با ادامه جنگ با ایران روی اقتصاد آمریکا قمار می‌کند تاکید سازمان ملل بر گزینه دیپلماسی درباره ایران

گاف آلمانی‌ها در ترجمه اشتباه تحریم‌های اتحادیه اروپا علیه روسیه!

گاف آلمانی‌ها در ترجمه اشتباه تحریم‌های اتحادیه اروپا علیه روسیه! گمرک آلمان به دلیل ترجمه اشتباه تحریم‌های اتحادیه اروپا علیه روسیه، چندین ماشین پلاک روسیه را توقیف کرد.
تاریخ انتشار: ۱۰:۲۱ - ۱۲ تير ۱۴۰۲ - 2023 July 03
کد خبر: ۱۹۲۴۲۳

به گزارش راهبرد معاصر، برخی کارشناسان حقوقی در مصاحبه با رسانه روسی آربی‌کی (RBK) از اقدام گمرک آلمان برای توقیف چندین خودروی پلاک روسیه خبر داده و گفتند برلین اقدامات تنبیهی وضع شده اتحادیه اروپا را اشتباه ترجمه کرده و متوجه شده است.

 

این رسانه روسی در گزارش خود به به پرونده «ایوان کوال» تبعه روس مقیم آلمان، اشاره کرد و با بیان آن‌که خودروی کوال هم توقیف شده، نوشت که مأموران گمرک آلمان به او توضیح دادند که از اکتبر سال ۲۰۲۲ ورود خودرو‌های با پلاک روسی به اتحادیه اروپا ممنوع شده است. وقتی هم که کوال استدلال کرد که مسئولیت اقدامات روسیه در اوکراین را برعهده ندارد، به او گفته شد که این ممنوعیت بدون استثنا درمورد همه این وسایل نقلیه اعمال می‌شود.

 

ایوان کوال که توضیحات ماموران را به شکل مکتوب به دو زبان انگلیسی و روسی خوانده است، می‌گوید به دلیل استفاده زبان آلمانی از یک فعل برای «وارد کردن و واردات» و همچنین برای «خارج کردن و صادرات» این مشکل پیش آمده است. به گفته او مقام‌های آلمان در ترجمه تفسیر قانون وضع شده در اتحادیه اروپا دچار اشتباه شده‌اند.

 

رسانه روسی فونتانکا پیش‌تر گزارش داده بود که یک خانواده روسی در حالی که با ماشین خود به سرتاسر اروپا سفر می‌کردند، در وضعیت مشابهی قرار گرفتند و خودروی آن‌ها در حوالی هامبورگ و در راه فنلاند، توقیف شد.

 

یک وکیل روس هم به رسانه روسی آربی‌کی گفت که چنین مشکلاتی کاملاً به دلیل ترجمه و تفسیر اشتباه آلمانی‌ها از تحریم‌های اتحادیه اروپاست، زیرا تفاوت فاحشی بین وارد کردن یک وسیله نقلیه و واردات آن وجود دارد./ باشگاه خبرنگاران

ارسال نظر
captcha
پرطرفدارترین اخبار
آخرین اخبار